A Corpus - Based Study of Restrictive Relative Clauses

نویسندگان

  • Hui-Chuan Lu
  • Yun-Hui Chen
چکیده

This paper aims to investigate the similarities & differences of Restrictive Relative Clauses (RRC) among 3 languages by comparing & contrasting parallel data extracted from a POS-tagged multilingual corpus. This research further provides examples for corpus-based language analysis & application of SLA. This investigation consists of three major works. First, we construct a POS-tagged multilingual parallel corpus (CPEC) in order to search parallel translations of 3 languages. Then, based on Keenan & Comrie’s Accessibility Hierarchy (1977), we study RRCs of Spanish, English & Chinese separately & in parallel by using the concordance of WordSmith & ParaConc to analyze data extracted from our created corpus. Finally, we apply the result to the area of SLA by contrasting the result of parallel data & that of LL. This study reaches the following conclusions. In the analysis of translations, Spanish RRCs with que are mostly translated to other structures in English and to RRCs with DE in Chinese. In the contrastive analysis, the sequences of all AH are similar in Spanish and English (S>DO>PO>IO), but different from Chinese (DO>S). However, all 3 are different from Keenan and Comrie’s AH. In the study of SLA of Spanish, the learner language shows that similar sequence of AH of Spanish and English of native language, and different from Chinese. We conclude that L1 doesn’t affect the learner language while L2 might play a role.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Effects of structural prominence on anaphora: the case of relative clauses

In this paper we present a corpus study and a sentence completion experiment designed to evaluate the discourse prominence of entities evoked in relative clauses. The corpus study shows a preference for referring expressions after a sentence final relative clause to select a matrix clause entity as their antecedents. In the sentence completion experiment, we evaluated the potential effect of he...

متن کامل

Study on the English Corresponding Unit of Chinese Clause

This paper annotates the English corresponding units of Chinese clauses in Chinese-English translation and statistically analyzes them. Firstly, based on Chinese clause segmentation, we segment English target text into corresponding units (clause) to get a Chinese-to-English clause-aligned parallel corpus. Then, we annotate the grammatical properties of the English corresponding clauses in the ...

متن کامل

Dispensing with Subordination in Translation – Consequences on Discourse Structure

The paper first outlines some motivations of translational upgrading of subordinate clauses to independent sentences in a German-Norwegian / Norwegian-German parallel corpus of popular science text. Taking German non-restrictive relative clauses as a frequent type of example in the German-Norwegian corpus fragment, I then discuss some consequences shifts from syntactic subordination to paratact...

متن کامل

Non-Restrictive Relative Clauses in Construction Based HPSG

This paper presents an account of English non-restrictive (‘appositive’) relative clauses (NRCs) in the framework of ‘construction based’ HPSG. Specifically, it shows how the account of restrictive relative clause constructions presented in Sag (1997) can be extended to provide an account of the syntax and semantics of NRCs and of the main differences between NRCs and restrictive relatives. The...

متن کامل

The structure-prosody interface of restrictive and appositive relative clauses in Dutch and German

This paper reports a study on the structure-prosody interface of embedded restrictive and appositive relative clauses in Dutch and German. The first restrict the class to which the antecedent in the main clause refers, whereas the latter denote an additional property of the antecedent. How this difference is reflected in prosody is topic of investigation. For both languages a perception experim...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2008